1. |
||||
Oroitzapen batzuk gordinak,
gordin eta egosi ezinak.
Helduegi bada, ez da askoz hobe.
Usteltzear dena, ez da askoz hobe.
Fruitu batzuk esku-eskura:
ez hartzea da zure ardura.
Beste batzuk adar altuenetan,
gora ta gora zoaz haietan.
Fruitu gabekoak badira:
adar antzuenetan distira.
Zuhaitzetik noiz eroriko zain,
oroimena...
lurrean dagoen fruitu bat
ustekabean topatua,
mailatuta dago bidean bertan
oroitzapenik gaiztoenetan.
Gertu...
nahi zenukeena urrunen,
bila joan gabe (da) hemen.
Deus ez da nahi duzunean etortzen,
ez duzu aise entzungo erortzen:
oroimena...
da fruitu bat
.............
Crudos recuerdos,
crudos y sin cocer
demasiado maduro, no es mucho mejor
lo que esta a punto de pudrirse,no es mucho mejor.
Algunos frutos están a mano,
tu misión es no cogerlos.
Otros están en las ramas mas altas,
por las que vas subiendo.
Si no tienen frutos,
brillan en las ramas mas secas.
Esperando a que caiga del árbol,
el recuerdo…
El fruto que esta en el suelo,
encontrado por sorpresa,
golpeado en el camino,
en los peores recuerdos.
Cerca…
Lo que quisieras lejos,
lo tienes sin buscarlo.
Nada llega cuando lo deseas,
no lo escucharas caer fácilmente:
El recuerdo…
es un fruto.
(trad: Eneko del Amo)
|
||||
2. |
dorre baten gordetakoak
04:33
|
|||
DORRE BATEN GORDETAKOAK
Gela baten gordeta
printzesaren dorrean
zaldun ahaztuak
gogoratzekuak
igelaren doinuak
lamiaren kantua
dragoiaren sugarra
inoiz amatatua
gordeta idazten doa
gordeta esnatu dira
Ipunaren harira
gogoratuko dira
nola zen sorgina
erratzaren gainean
Gordeta idazten doa
gordeta esnatu dira
Beste bat kontatuko
ta bitartean lo geldituko
.....................
GUARDADO EN UNA TORRE
Guardado en la habitacion
de la torre de la princesa.
Caballeros olvidados
dignos de recordar.
La melodia de la rana,
la cancion de la Lamia.
El fuego del dragon
que nunca se ha apagado.
Guardado,
va escribiendose.
Guardado,
se han despertado.
Al hilo del cuento,
se recuerda,
como era la bruja
sobre la escoba.
Me cuentas otro
mientras me duermo?
|
||||
3. |
dogma (ft. mursego)
02:46
|
|||
"Bidean uzten dituzun galdera guztiak erantzunak dira
Borrokan jasotzen duzun eskuineko harek, azkar eta bare
Gurekin sentituko zera jaun eta jabe zerrailikan gabe
dortokak atzean uzten dituen erbiak motelenak dira
ihesi doazen koldar guztien izenak gogoratuenak
zergatik ezkutatzen dugu geure burua? hain gaude galduak"
"Todas las preguntas que dejamos por el camino son las propias respuestas
Ese derechazo que recibiste, rápido y suave
con nosotros te sentirás dueño y señor, sin cerraduras
Las liebres que dejan atrás a las tortugas son las mas lentas
Los nombres de todos esos cobardes que huyen serán los mas recordados
Por qué nos escondemos? estamos tan perdidos"
|
||||
4. |
oiloarena
04:18
|
|||
"Andra_alargunak zeukan Oilo arrautzalaria
lasto arteko altxor goizeroko oparia.
Egunoro jartze’ban hutsik gabe arrautzea
baina andrak gure’ban gehitxuago eskatzea.
Alarguna poztu zan pentsatu eta atoan
sekretua egola moko aurreko artoan.
Arrautzea eitte ́ban artoa goizean janda
bi eingo ebazala jaten birritten emanda.
Handik aurrera emon eutsozan ba bi janaldi
oiloari esanda emon bi arraultze handi!
Hala ero erorik gizendu ein zan oiloa
baina ez eban emon arraultze handi pilloa.
Lehen arrautza bakarra, alpertu eta baterez,
alargunak pentsa ́ban bat ez zan hain txarra berez.
Beti izan da egia hoba argi ibiltzea:
Gehiegi bilatzea ezer gabe gelditzea!"
“La viuda tenia una gallina ponedora
el regalo matutino de entre la paja
la gallina ponía huevos todos los días sin fallar
pero la señora quería pedir mas
la viuda se alegro pensando que el secreto se encontraba en el maíz
ya que ponía un huevo cuando comía maíz por la mañana
esperaba que pusiera dos si le doblaba el maiz
y comenzo a darle dos comidas al dia
mientras le decia a la gallina ¡dame dos grandes huevos!
y asi la gallina engordo, pero no le dio mas huevos.
Antes le daba un huevo, y ahora nada.
al final tener uno no era tan malo.
siempre se ha dicho que si se desea demasiado
te quedaras sin nada”
|
||||
5. |
otoi (mi padre)
05:35
|
|||
Mi padre me llevaba a casa
los lobos aullaban al cielo
Mi padre me llevaba a casa
mi madre me llamaba al cielo
|
amorante PV, Spain
Amoranteren atzean Iban Urizar musikaria dago.
bere musika herritik, errotik, eta erraietatik ateratzen da.
Streaming and Download help
If you like amorante, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp